|
|
قانون الحاق دولت ايران به قرارداد بين المللي (كنوانسيون ) سازمان بين المللي آب نگاري (هيدروگرافي ) |
|
ماده واحده - كنوانسيون مربوط به سازمان بين المللي (هيدروگرافي ) مشتمل بر يك مقدمه و 23 ماده و يك آيين نامه عمومي و يك آيين نامه مالي كه در تاريخ 3 مه 1967 از طرف نهمين كنفرانس بين المللي دفتر آب نگاري (هيدروگرافي ) تصويب گرديده و توسط نماينده دولت شاهنشاهي به امضا رسيده تصويب و سه سازمان بنادر و كشتيراني اجازه داده مي شود بر اساس اين قرارداد بين المللي (كنوانسيون ) عضويت سازمان بين المللي آب نگاري (هيدروگرافي ) را قبول و حق عضويت مربوط را كماكان از محل بودجه مربوط به پردازد.
تبصره - وزارت امور خارجه مكلف است اسناد تصويب قرارداد بين المللي (كنوانسيون ) مربوط به سازمان بين المللي آب نگاري (هيدروگرافي ) را طبق ماده 18 آن به دولت موناكو تسليم نمايد.
قانون بالا مشتمل بر يك ماده و يك تبصره و موافقتنامه ضميمه آن كه در جلسه روز پنجشنبه ششم تير ماه يك هزار و سيصد و چهل و هفت به تصويب مجلس شوراي ملي رسيده بود در جلسه فوق العاده روز چهارشنبه نوزدهم تير ماه يك هزار و سيصد و چهل و هفت شمسي به تصويب مجلس سنا رسيد.
رييس مجلس سنا - مهندس شريف امامي
كنوانسيون مربوط به سازمان بين المللي هيدروگرافي دولتهاي شركت كننده در اين كنوانسيون با توجه با اين كه دفتر بين المللي هيدروگرافي با تكميل نمودن نقشه ها و مدارك دريايي به منظور به وجود آوردن امنيت و ايجاد تسهيلات بيشتر در امر كشتيراني در جهان به وجود آمده مايل به ادامه همكاري در زمينه هيدروگرافي بر اساس بين الدول مي باشند و به ترتيب ذيل موافقت به عمل آوردند:
ماده 1 - به موجب اين كنوانسيون مقر سازمان بين المللي هيدروگرافي كه از اين پس سازمان ناميده مي شود در موناكو خواهد بود.
ماده 2 - سازمان مزبور كاملا فني و مشورتي است و نظر آن موارد ذيل مي باشد:
الف - هماهنگ نمودن فعاليتهاي دفاتر ملي هيدروگرافي .
ب - يكسان نمودن هر چه بيشتر نقشه ها و مدارك دريايي .
ج - اتخاذ روشهاي اجرايي مفيد و مطمئن و بهره برداري از نظريات هيدروگرافي .
د - توسعه علوم در زمينه هيدروگرافي و فنوني كه در شرح ترسيمي اقيانوسها به كار مي رود.
ماده 3 - اعضاي سازمان دولت هايي خواهند بود كه در اين كنوانسيون شركت مي نمايند.
ماده 4 - سازمان متشكل خواهد بود از:
- كنفرانس بين المللي هيدروگرافي كه از اين پس "كنفرانس " ناميده مي شود.
- دفتر بين المللي هيدروگرافي كه از اين به بعد "دفتر" خوانده مي شود و اداره آن با كميته مديريت است .
ماده 5 - وظائف كنفرانس عبارت است از:
الف - صدور دستورات در مورد عمليات و كار سازمان .
ب - انتخاب اعضاي كميته مديريت و نمايندگان آن .
ج - رسيدگي به گزارشاتي كه از طرف دفتر داده مي شود.
د - تصميم گرفتن در مورد كليه موضوعات فني و اداري كه از طرف دولتهاي عضو يا دفتر پيشنهاد مي شود.
ه - تصويب بودجه با اكثريت آرا دو سوم كشورهاي عضو حاضر در كنفرانس .
و - پذيرفتن اصلاحات مربوط به مقررات عمومي و مالي با اكثريت آرا دو سوم كشورهاي عضو.
ز - با اكثريت فوق الذكر قبول هر گونه مقررات ديگري كه از نظر وضعيت مديران و كارمندان دفتر لازم به نظر برسد.
ماده 6 - 1 - كنفرانس متشكل خواهد بود از نمايندگان دولتهاي عضو كه هر پنج سال يك بار جلسه عادي آن تشكيل مي شود جلسه فوق العاده كنفرانس مي تواند بنا به تقاضاي يك كشور عضو يا دفتر مشروط به اين كه اكثريت دولتهاي عضو موافقت نمايند تشكيل گردد.
2 - تشكيل كنفرانس حداقل شش ماه قبل از طرف دفتر اطلاع داده مي شود و دستور جلسه موقتي آن نيز همراه اطلاعيه مزبور ارسال مي گردد.
3 - كنفرانس رييس و نايب رييس خود را انتخاب مي نمايد.
4 - هر دولت عضو داراي يك حق راي مي باشند. لكن در مورد راي دادن براي موضوعاتي كه در ماده 5 (ب ) اشاره شد هر دولت بر حسب جدولي كه براي تناژ شناورها داده شده حق چندين راي خواهد داشت .
5 - تصميمات كنفرانس كنفرانس با اكثريت عادي دولتهاي عضو حاضر در كنفرانس اتخاذ مي گردد مگر اين كه در كنوانسيون دستور ديگري قيد شده باشد. در صورتي كه آرا موافق و مخالف متساوي باشند اختيار تصميم با رييس كنفرانس خواهد بود.
تصميماتي كه بايستي به مجموعه تصميمات فني الحاق گردند مستلزم اكثريت آرا مثبت دولتهاي عضو مي باشند كه نبايستي از يك سوم كمتر باشد.
6 - در فواصل جلسات كنفرانس دفتر مي تواند از طريق مكاتبه در مورد مسائل مربوط به عمليات فني سازمان مشورت نمايد. طريقه دادن راي طبق بند 5 اين ماده مي باشد و اكثريت آرا بر اساس جميع اعضاي سازمان محاسبه مي گردد.
7 - كنفرانس كميته هاي خود را شخصا تعيين مي نمايد. همچنين كميته مالي را كه در ماده 7 به آن اشاره شده .
ماده 7 - 1 - نظارت امور مالي سازمان با كميته مالي است و هر دولت عضو مي تواند توسط يك نفر نماينده در آن شركت نمايد.
2 - كميته مزبور در خلال جلسات كنفرانس تشكيل مي شود و مي تواند جلسات
فوق العاده نيز داشته باشد.
ماده 8 - دفتر مسئول اجراي موضوعاتي است كه در ماده 2 شرح داده شده علي الخصوص :
الف - ايجاد روابط نزديك دائمي بين دفاتر ملي هيدروگرافي .
ب - رسيدگي به موضوعات مربوط به هيدروگرافي و علوم و فنون وابسته به آن و گردآوري مدارك لازم .
ج - فراهم نمودن موجبات مبادله نقشه ها و مدارك دريايي بين دفاتر هيدروگرافي دولتهاي عضو.
د - پخش كردن مدارك اختصاصي .
ه - بنا به تقاضا هدايت كردن و دادن نظر مشورتي به خصوص به كشورهايي كه در حال تشكيل يا توسعه سرويس هيدروگرافي خود مي باشند.
و - تشويق به هماهنگ نمودن نظريات هيدروگرافي با فعاليت هاي اقيانوس شناسي .
ز - توسعه و آماده نمودن طرز به كار بستن علم اقيانوس شناسي از نظر استفاده دريانوردان .
ح - تشريك مساعي با سازمانهاي بين المللي و موسسات علمي وابسته به موضوعات مورد نظر.
ماده 9 - دفتر متشكل خواهد بود از رييس و كارمندان فني و اداري مورد نياز سازمان .
ماده 10 - 1 - كميته مديريت دفتر را بر حسب شرايط و مقررات قرارداد و دستوراتي كه از طرف كنفرانس صادر مي شود اداره مي نمايد.
2 - كميته مديريت متشكل خواهد بود از سه نفر عضو از ملت هاي مختلف كه از طرف كنفرانس انتخاب مي شوند و يكي از آن سه براي تصدي رياست كميته برگزيده مي شود مدت كار كميته مديريت پنج سال مي باشد. چنانچه در فاصله بين دو كنفرانس پست رياستي بدون تصدي بماند به طوري كه در مقررات عمومي شرح داده شده انتخاب آن با مكاتبه صورت خواهد گرفت .
3 - رييس كميته مديريت قائم مقام سازمان مي باشد.
ماده 11 - طرز عمليات سازمان بايستي مشروحا در مقررات عمومي و مقررات مالي كه ضميمه اين كنوانسيون مي باشند مشخص گردد.
ماده 12 - زبانهاي رسمي سازمان انگليسي و فرانسه مي باشد.
ماده 13 - سازمان داراي شخصيت هاي قضايي نيز خواهد بود كه در كشور هر يك از اعضا مشروط به موافقت دولت مربوط عضو از امتيازات و مصونيت هايي كه از نقطه نظر اجراي كارها و انجام مقاصدشان لازم مي باشد برخوردار مي شوند.
ماده 14 - مخارج ضروري سازمان از منابع ذيل تامين مي گردد:
الف - از سهميه عادي ساليانه دولتهاي عضو طبق صورتي كه بر اساس تناژ شناورهاي آنها داده مي شد.
ب - با تصويب كميته مالي از محل عطايا و اهداييها و كمكهاي نقدي و ساير منابع .
ماده 15 - هر كشور عضو كه در پرداخت سهام خود دو سال تاخير داشته باشد به موجب كنوانسيون و مقررات آن تا زماني كه مبلغ سهام پرداخت نشود از كليه حقوق و منافعي كه به دولت هاي عضو تعلق مي گيرد محروم خواهد بود.
ماده 16 - بودجه سازمان توسط كميته مديريت تهيه گرديده و به وسيله كميسيون مالي بررسي و مورد تاييد كنفرانس قرار گرفته است .
ماده 17 - هر نوع اختلاف نظر در مورد تفسير يا به كار بستن كنوانسيون كه از راه مذاكره يا ميانجي گري رييس كميته حل نشود بنا به تقاضاي يكي از رفين اختلاف به حكميتي كه از طرف رييس ديوان دادگستري بين المللي تعيين ي شود ارجاع مي گردد.
ماده 18 - 1 - كنوانسيون مزبور از تاريخ سوم مه 1967 در موناكو سپس در سفارت كشور شاهزاده موناكو در پاريس از تاريخ اول ژوئن الي 31 دسامبر 1967 جهت امضا دولت هايي كه مايل به شركت در كار دفتر باشند مفتوح خواهد بود.
2 - دولتهاي كه در بند 1 بالا اشاره شد مي توانند به طريق ذيل در اين كنوانسيون شركت نمايند:
الف - با امضاي بدون قيد و شرط تاييد يا تصويب يا.
ب - امضا مقيد و مشروط به تاييد و تصويب پس از واگذار شدن اسناد تاييد و يا تصويبي ديگر.
3 - اسناد تاييد يا تصويب تسليم سفارت كشور شاهزاده موناكو در پاريس خواهد شد تا در آرشيو آن ضبط گردد.
4 - دولت حكومت شاهزاده موناكو دولتهاي فوق الذكر و رييس كميته مديريت را از هر امضا و ضبط اسناد تاييد يا تصويب شده مطلع خواهد نمود
ماده 19 - 1 - كنوانسيون مزبور سه ماه پس از اينكه بيست و هشت دولت طبق شرايط ماده 18 بند 2 در كنوانسيون شركت نمودند به موقع اجرا گذارده خواهد شد.
2 - دولت حكومت شاهزاده موناكو كليه دولتهاي امضاكننده و رييس كميته مديريت را از تاريخ مزبور مطلع مي نمايد.
ماده 20 - كنوانسيون مزبور پس از به موقع اجرا در آمدن در اختيار كليه ممالك دريايي كه پذيرش آنها با اكثريت دو سوم آرا دولتهاي عضو تصويب گرديده و از دولت حكومت شاهزاده موناكو تقاضاي تعيين تناژ شناورهاي خود را نموده اند گذارده خواهد شد. اين قبيل مصوبات از طرف حكومت شاهزاده موناكو به دولت هاي مربوطه اطلاع داده مي شود. كنوانسيون از تاريخي كه مدرك الحاق براي اطلاع دولت هاي عضو و رييس كميته مديريت تحويل حكومت شاهزاده موناكو گردد در مورد آن دولت قابل اجرا است .
ماده 21 - 1 - هر يك از شركت كنندگان در كنوانسيون مي توانند نسبت به كنوانسيون اصلاحاتي را پيشنهاد نمايند.
2 - پيشنهادات اصلاحي مورد رسيدگي كنفرانس قرار مي گيرد و با اكثريت دو سوم آرا دولتهاي عضو حاضر در كنفرانس در مورد آنها تصميم گرفته مي شود. هنگامي كه اصلاح پيشنهاد شده اي از طرف كميسيون تصويب گرديد رييس كميته مديريت از حكومت شاهزاده موناكو تقاضا مي نمايد به كليه شركت كنندگان در كنوانسيون اعلام گردد.
3 - اصلاح ، سه ماه پس از اين كه حكومت شاهزاده موناكو اعلاميه تصويب با اكثريت آرا دو سوم شركت كنندگان در كنوانسيون را دريافت نمود در مورد كليه شركت كنندگان قابل اجرا خواهد بود. و حكومت مزبور كليه شركت كنندگان كنوانسيون و رييس كميته مديريت را از جريان امر مطلع و تاريخ به موقع اجرا درآمدن اصلاح را تعيين مي نمايد.
ماده 22 - 1 - پس از گذشت پنج سال از تاريخ اجراي كنوانسيون هر يك از دولتهاي شركت كننده مي تواند با دادن اطلاعيه اي حداقل يك سال قبل به حكومت شاهزاده موناكو مستعفي گردد.
اين فسخ كه متضمن صرفنظر نمودن از هر نوع حقوق و منافع عضويت سازمان مي باشد از اولين ژانويه پس از تاريخ انقضاي اعلاميه عملي خواهد شد.
2 - دولت حكومت شاهزاده موناكو اعلاميه هاي فسخ را به اطلاع شركت كنندگان كنوانسيون و رييس كميته مديريت مي رساند.
ماده 23 - پس از اين كه كنوانسيون مزبور به موقع اجرا درآمد توسط حكومت شاهزاده موناكو به موجب ماده 102 منشور سازمان ملل متحد در دبيرخانه سازمان ملل به ثبت خواهد رسيد. بنا به مراتب فوق امضاكنندگان مختار زير كنوانسيون حاضر را امضا نمودند.
روز سوم ماه مه 1967 در موناكو در يك نسخه واحد به زبانهاي انگليسي و فرانسه منعقد گرديد.
هر يك از متن ها متساويا معتبر و در آرشيو حكومت شاهزاده موناكو ضبط و نسخ گواهي شده آنها جهت كليه امضاكنندگان و دولتهايي كه به آن ملحق شده اند همچنين رييس كميته مديريت ارسال خواهد شد.
از طرف دولت جمهوري آلمان فدرال .
از طرف دولت ايالات آمريكا.
از طرف دولت جمهوري اتحاد عربي .
از طرف دولت جمهوري آرژانتين .
از طرف دولت جمهوري استراليا (مشروط به تاييد).
از طرف دولت اتحاديه برمه (مشروط به تاييد).
از طرف دولت برزيل .
از طرف دولت كانادا (مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري شيلي (مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري كره (مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري چين .
از طرف دولت جمهوري كوبا.
از طرف دولت پادشاهي دانمارك (مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري دومينيكن .
از طرف دولت اسپانيا.
از طرف دولت فنلاند (مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري فرانسه .
از طرف دولت پادشاهي بريتانياي كبير و ايرلند شمالي .
از طرف دولت پادشاهي يونان .
از طرف دولت جمهوري گواتمالا.
از طرف دولت هند.
از طرف دولت اندونزي .
از طرف دولت ايران .
از طرف دولت ايسلند (مشروط به تصويب ).
از طرف دولت جمهوري ايتاليا (مشروط به تاييد)
از طرف دولت ژاپن .
از طرف دولت حكومت شاهزاده موناكو.
از طرف دولت پادشاهي نروژ.
از طرف دولت زلاند جديد.
از طرف دولت پاكستان .
از طرف دولت جمهوري پاراگوئه .
از طرف دولت پادشاهي هلند (مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري جزاير فيليپين (با اختيار تام مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري توده اي لهستان .
از طرف دولت پرتقال (مشروط به تاييد).
از طرف دولت جمهوري افريقاي جنوبي (مشروط به تاييد).
از طرف دولت از طرف دولت سوئد.
از طرف دولت تايلند.
از طرف دولت جمهوري تركيه .
از طرف دولت جمهوري ونزوئلا.
از طرف دولت جمهوري توده اي يوگسلاوي .
مقررات عمومي
ماده 1 - سازمان يك موسسه مشورتي است و هيچگونه دخالتي در دفاتر هيدروگرافي دولتهاي شركت كننده كنوانسيون ندارد.
ماده 2 - فعاليتهاي سازمان ، علمي يا فني است و در مسائل مربوط به سياست بين المللي مداخله نمي نمايد.
كنفرانس هيدروگرافي بين المللي
ماده 3 - كنفرانس هيدروگرافي بين المللي هر پنج سال يك بار طي جلسات عادي در محل سازمان و در تاريخي ك در پايان جلسه قبل تعيين شده تشكيل مي گردد.
ماده 4 - تدارك و تشكيل كنفرانس هيدروگرافي بين المللي به عهده دفتر مي باشد.
ماده 5 - هر دولت عضو مي تواند توسط يك نفر نماينده يا بيشتر كه احتمالا يك نفر از آنها بايستي رييس دفتر هيدروگرافي باشد در كنفرانس شركت نمايد. هزينه مسافرت و اقامت نمايندگان به عهده دولتهاي مربوط مي باشد.
ماده 6 - كميته مديريت براي دعوت ناظرين مجاز مي باشد:
الف - از دولتهايي كه در كنوانسيون شركت ندارند: يك يا دو نفر از هر يك در صورتي كه از طرف دولتي عضو يا رييس كميته پيشنهاد شوند و مشروط به تصويب دو سوم دولتهاي عضو.
ب - سازمانهاي بين المللي كه فعاليت آنها با فعاليتهاي دفتر بستگي دارد.
يك يا استثنائا دو نفر از هر يك . فهرست اسامي اين قبيل سازمانهاي بايستي قبلا توسط كميته مديريت در اختيار دولتهاي عضو گذارده شود تا بتوانند نسبت به آنها اعتراض يا موسسات ديگري را اضافه نمايند.
ج - سازمانهاي ملي دولتهاي عضو كه قبلا با دفتر همكاري داشته اند يا امكان همكاري آنها در آينده هست طبق شرايطي كه در قسمت قبلي ذكر كرديد.
ماده 7 - زبان معمول كنفرانس انگليسي - فرانسه و اسپانيايي خواهد بود.
ماده 8 - الف - كنفرانس گزارشات دفتر را در مورد كارهاي آن در كنفرانس قبلي رسيدگي مي نمايد.
اين گزارشات از طرف دفتر مزبور حداقل دو ماه قبل از كنفرانس جهت دولتهاي عضو ارسال مي گردد.
ب - كميته هايي براي رسيدگي به گزارشات تعيين مي شوند و نتايج كار آنها تسليم جلسه مقدماتي كنفرانس مي شود.
ماده 9 - الف - دوازده ماه قبل از گشايش كنفرانس ، دفتر از نمايندگان دولتهاي عضو براي تسليم پيشنهاداتي كه مايلند در كنفرانس مطرح شود دعوت به عمل مي آورد. حداقل هشت ماه قبل از كنفرانس پيشنهادات مزبور همچنين پيشنهادات دفتر به دولتهاي عضو اطلاع داده مي شود.
ب - پيشنهاداتي كه پس از اين تاريخ برسد فقط در صورتي پذيرفته مي شود كه از طرف نمايندگان حداقل سه دولت عضو امضا شده باشد.
ج - پيشنهادات را مي توان طي كنفرانس نيز ارائه نمود. پيشنهادات مزبور بايستي به امضا سه نفر از نمايندگان رسيده تسليم رييس كنفرانس گردد و زودتر از بيست و چهار ساعت پس از اعلام رسمي آنها مورد مذاكره قرار نخواهد گرفت .
ماده 10 - الف - تا تصميم ثانوي كنفرانس عادي هيدروگرافي بين المللي قوانين فوق الذكر بايستي در جلسات عادي رعايت گردد.
ب - انتخاب نمايندگان دولتها براي شركت در جلسات عادي بايستي حتي المقدور به مناسبت سوالاتي باشد كه براي رسيدگي ارائه شده .
كميته مالي
ماده 11 - الف - كميته مالي مي تواند بنا به تقاضاي سه دولت يا رييس كميته در فاصله كنفرانسها طي جلساتي فوق العاده تشكيل گردد. همچنين ممكن است كميته مديريت از طريق مكاتبه با كميته مالي مشورت نمايد.
ب - تاريخ جلسات كميته مالي از طرف رييس آن و با نظر كميته مديريت تعيين مي شود.
ج - رييس كميته مالي براي مدت پنج سال از طرف كنفرانس انتخاب مي شود.
ماده 12 - طي جلسه عادي كميته بايستي :
- به حسابهاي اداري مدت مالي قبل رسيدگي و آنها را تاييد نمايد.
- بودجه مدت مالي آينده را رسيدگي و تسليم كنفرانس نمايد.
ماده 13 - كميته تصميمات را با اكثريت دو سوم آرا اعضاي حاضر اتخاذ مي نمايد و هر نماينده اي حق يك راي دارد.
ماده 14 - مميزي ساليانه حسابها بايستي از طرف مميزي كه از طرف كميته از خارج تعيين مي شود انجام گيرد.
دفتر بين المللي هيدروگرافي
ماده 15 - به موجب شرايط ماده 8 كنوانسيون مسئوليت فعاليتهاي فني و علمي كه براي انجام وظائف سازمان ضروري است به عهده دفتر مي باشد.
ماده 16 - از نظر ارتباط با دفتر هر دولت عضو بايستي نماينده اي رسمي كه حتي المقدور رييس دفتر هيدروگرافي باشد تعيين نمايد.
ماده 17 - دفتر - رابطه مكاتباتي نزديكي را با دفاتر هيدروگرافي دولتهاي عضو برقرار مي نمايد با سازمانهاي علمي آنها نيز مي تواند ارتباط مكاتباتي برقرار نمايد، مشروط بر اين كه به نماينده رسمي دولت مربوطه اطلاع داده شود (ماده 16) علاوه بر آن با هياتهاي ساير دولتهاي و سازمانهاي بين المللي نيز مي تواند مكاتبه داشته باشد.
ماده 18 - دفتر هر نوع كار مربوط به امور هيدروگرافي را كه صورت بين المللي داشته باشد و مسائلي كه منفعت عمومي دارد و مي تواند از نظر مطالعه يا به كار بستن مفيد واقع شود به اطلاع دفاتر هيدروگرافي يا ساير دفاتر دولتهاي عضو مي رساند.
در اين مورد با تقاضاي تشريك مساعي از دولتهاي عضو كوشش به حل مشكلات و يا انجام چنين كارهايي خواهد شد.
ماده 19 - از نظر اين كه دفتر بتواند مقاصد خود را عملي نمايد دفاتر هيدروگرافي دولتهاي عضو بايستي نسخ جديد انتشارات و چاپ نقش هاي جديد خود همچنين نسخ كارها يا مداركي كه توسط آنها يا ساير دفاتر كشورشان منتشر شده و ممكن است مفيد واقع شوند ارسال دارند.
ماده 20 - دفتر بايستي حتي الامكان موجبات رضايت خاطر نمايندگان كشورها را در مورد كليه سوالاتشان از نظر اطلاعات يا مشاوره فراهم آورد موضوعاتي كه مي تواند مستقيما بين دو دفتر هيدروگرافي ملي مبادله و حل گردد قاعدتا نبايستي به دفتر رجوع گردد.
ماده 21 - دفتر نشرياتي را كه در ماده 32 تا 35 به آنها اشاره شده و ساير مداركي را كه از طرف كنفرانس تقاضا شده صادر و توزيع مي نمايد.
ماده 22 - براي مكاتبه با دفتر نمايندگان دولتهاي عضو مي توانند از زبانهايي غير از زبانهاي رسمي سازمان استفاده نمايند ولي دفتر مسئول تاخير يا نتيجه تفسير غلط آنها نخواهد بود.
كميته مديريت
ماده 23 - الف - كميته مديريت دفتر را طبق شرايط و مقررات كنوانسيون و دستورات كنفرانس اداره مي نمايد.
ب - مسئول انجام وظايف فني و علمي است كه به دفتر محول گرديده .
ماده 24 - در فاصله بين دو كنفرانس كه هيچ نوع شرايط مخصوصي نمي تواند در كنوانسيون يا مقررات گنجانده شود كميته هر گونه تصميمات اداري يا فني مورد لزوم را با قيد اين كه در كنفرانس آينده مطرح خواهد شد اتخاذ
مي نمايد.
ماده 25 - الف - در صورتي كه كميته تشخيص دهد براي حل مسئله اي بايد به دولتهاي عضو رجوع شود به موجب ماده 6 (6) كنوانسيون بخشنامه اي براي نمايندگان آنها ارسال مي دارد و ضمن آن خواستار اعلام نظر دولت متبوع آنها مي گردد.
ب - چنانچه آرا مخالف و موافق متساوي باشند مسئله تا كنفرانس بعدي معوق مي ماند.
ماده 26 - در صورتي كه موقعيت ايجاب ننمايد كه روش مشروحه در مقررات رعايت گردد كميته در اين مورد تصميم لازم اتخاذ و فورا دولتهاي عضو را از آن مطلع مي نمايد.
ماده 27 - الف - انتخاب مديران به موجب ماده 36 تا 47 براي مدت پنج سال مي باشد.
ب - مديران مي توانند مجددا براي پنجساله دوم نيز انتخاب گردند.
ج - سن كانديدا در بدو انتخاب يا انتخاب مجدد نبايستي از شصت و شش سال متجاوز باشد.
در - در صورتي كه مديري براي گذراندن تعطيل بين دو كنفرانس انتخاب گردد تاريخ خاتمه كار او از تاريخ خاتمه كار جانشين او خواهد بود البته چنانچه شخص اخير در مسند كاري باشد.
ماده 28 - وظايف كميته مديريت در آخرين روز سومين ماه از تاريخ انتخاب كميته جديد به پايان مي رسد.
ماده 29 - مديري كه به مدت شش ماه متوالي يا مجموعا 12 ماه متناوب قادر به انجام وظايف محوله نشود در پايان مدت معينه به خودي خود از مديريت بركنار خواهد بود
ماده 30 - هر مديري به خصوص مسئول يك يا دو شعبه از كار دفتر مي باشد. ولي كميته در كليه مشكلات مهم مورد شور قرار مي گيرد چنانچه در جلسه كميته اي فقط دو نفر مدير حاضر باشند و تا تكميل جلسه امكان به تعويق انداختن تصميم مقدور نباشد نظريه رييس يا كفيل او صائب است .
ماده 31 - كاركنان دفتري متشكل از معاونين فني و اداري و كارمندان كه در صورت احتياج توسط كميته گمارده مي شوند تحت كنترل كميته مديريت مي باشند.
انتشارات
ماده 32 - در آغاز هر سال دفتر نشريه اي در مورد گزارش فعاليتهاي خود منتشر مي نمايد.
ماده 33 - الف - دفتر سالنامه اي حاوي كليه اطلاعات مربوط به دفاتر هيدروگرافي دولتهاي عضو و حتي الامكان در مورد اطلاعات مربوط به ساير دولتها نيز صادر مي نمايد.
ب - سالنامه شامل آدرس نمايندگان رسمي كه به موجب ماده 16 تعيين شده اند همچنين اطلاعات ذيل مي باشد:
1 - صورت اسامي دولتهايي كه از بدو ايجاد و از تاريخ به اجرا در آمدن كنوانسيون در كار دفتر شركت داشته اند.
2 - صورت اسامي دولتهاي عضو.
3 - فهرست اسامي دولتهايي كه به موجب ماده 22 از شركت در كنوانسيون استعفا نموده اند.
4 - جدول تناژ كشتيهاي دولتهاي عضو.
5 - صورتي حاوي صورت بهاي سهام و حق الشركه و تعداد آرا دولتهاي عضو.
ماده 34 - الف - دفتر در دو نوبت دو نشريه منتشر مي نمايد. مجله
هيدروگرافي بين المللي و جزوه هيدروگرافي بين المللي .
ب - مجله هيدروگرافي بين المللي حاوي مواد هيدروگرافي و علوم و فنون وابسته به آن و ساير موضوعات عمومي موردنظر سازمان و دفاتر مختلف هيدروگرافي مي باشد.
ج - جزوه هيدروگرافي بين المللي زود به زود منتشر مي شود و حاوي موضوعات زمان موقت يا ضروري مي باشد. نشريه مزبور شامل اطلاعات مربوط به كارهاي انجام شده و نيز پيش بيني كه از طرف اعضا شده مي باشد.
ماده 35 - دفتر نشريات مخصوصي درباره موضوعات فني مورد علاقه دفاتر هيدروگرافي نيز منتشر مي نمايد.
انتخابات
ماده 36 - مديران طبق شرايط ماده 5 (ب ) - 6 (4) و 10 و (2) كنوانسيون به وسيله كنفرانس برگزيده مي شوند انتخاب در پايان كنفرانس با راي مخفي انجام مي گيرد.
ماده 37 - الف - براي انتخاب مديران هر دولت عضو دو راي مي دهد دولتهايي كه ظرفيت كشتيهايشان 100000 تن يا بيشتر باشد مي توانند آرا اضافي طبق جدول ذيل داشته باشند:
ظرفيت خالص آرا اضافي
100000 - 499999 1
500000 - 1999999 2
2000000 - 7999999 3
8000000 - به بالا 4
ب - تخمين تناژ طبق ماده 5 مقررات مالي صورت مي گيرد.
ماده 38 - هر دولت عضو مي تواند يك يا دو نفر نماينده از هر يك از كشورهاي شركت كننده كنوانسيون معرفي نمايد. در صورت امكان بايستي اسامي نمايندگان معرفي شده حداقل سه ماه قبل از افتتاح كنفرانس به دفتر واصل گردد. صورت اسامي كانديداها ده روز از گشايش كنفرانس بسته خواهد شد.
ماده 39 - هر كانديدايي بايستي داراي تجربه ممتد دريايي و معلومات وسيعي در عمليات هيدروگرافي و دريانوردي باشد. در انتخابات صرفا صلاحيت اداري و فني نامزدهاي انتخاباتي در نظر گرفته مي شود و رتبه يا مقام آنها مورد نظر نيست .
ماده 40 - هر معرفي نامه اي منضم به يادداشتي حاوي خصوصيات و شرايط كانديدا مي باشد از نظر سهولت تطبيق شرايط نامزدهاي انتخاباتي بايستي اظهارات آنها به صورت واحدي به طريق ذيل گردآوري گردد:
كليات
1 - نام
2 - مليت
3 - تاريخ ولادت
4 - عناوين و القاب
تحصيلات و ارتقائات
5 - تحصيلات (مدت - شامل دوره تخصص - دوره ويژه )
6 - زبانها (معلومات خواندن و نوشتن )
7 - ارتقائات
خدمت
8 - خدمت هيدروگرافي
الف - خدمت در ساحل (مدت و مشاغل )
9 - خدمت در ساحل (مدت و مشاغل )
9 - خدمت غير هيدروگرافي
الف - خدمت دريايي (مدت و مشاغل )
ب - خدمات در ساحل (مدت و مشاغل )
فعاليتهاي علمي
10 - انتشارات
11 - كار تحقيقاتي و پاداشها
12 - مجامع علمي (عضو در حال حاضر يا گذشته )
اطلاعات اضافي
(امضا نامزد انتخاباتي و مقام پيشنهاد دهنده او)
ماده 41 - الف - اسامي كانديداها همراه با اظهارات مربوطه آنها به مجرد وصول توسط كميته مديريت منتشر مي شود.
ب - در بدو افتتاح كنفرانس فهرست اسامي كانديداها همراه با اظهارات مربوطه شان رسيدگي و تقديم هر يك از نمايندگان مي گردد.
ماده 42 - الف - به منظور ثبت آرا براي انتخاب اعضا كميته مديريت نمايندگان به تعداد آرا مجاز نام سه تن كانديداي مورد نظر خود را كه مايل به انتخاب آنها هستند بر روي برگه هاي انتخاباتي مي نويسند.
ب - سه نفر كانديدايي كه نام آنها بر روي برگه هاي انتخاباتي نوشته شده بايستي از كشورهاي مختلف باشند.
ج - برگه هاي انتخاباتي كه كاملا طبق بندهاي (الف ) و (ب ) تكميل نشده باشد بلااثر خواهد ماند.
ماده 43 - الف - هر يك از سه نفر كانديداي كشورهاي مختلف كه آرا بيشتري به دست آورد انتخاب شده تلقي مي گردد.
ب - در صورتي كه دو يا سه كانديدا آرا متساوي به دست آورند به موج شرايط مشروحه در بند قبل چون اشتغال هر سه نفر در يك پست مقدور نمي باشد لذا براي تعيين وضعيت پست ها فقط در مورد سه نفري كه آرا برابر داشته اند راي مخفي گرفته مي شود.
ماده 44 - الف - پس از اينكه سه نفر كانديداي مورد بحث برگزيده شدند راي مخفي ديگري نيز براي انتخاب يكي از آنها به عنوان رييس كميته رهبري اخذ مي گردد.
براي اين منظور نمايندگان در اوراق انتخاباتي مجاز خود بايستي نام مديري را كه مايلند به سمت رياست برگزيده شود مرقوم دارند.
ب - تعداد آرايي كه توسط هر مدير به دست مي آيد كار تعيين نمودن رييس را معلوم مي نمايد.
ج - در صورت تساوي آرا راي مخفي ديگري نيز براي تعيين وضع مديراني كه آرا برابر به دست آورده اند گرفته مي شود.
ماده 45 - پس از پايان يافتن انتخابات در اولين روز چهارمين ماه از تاريخ انتخابات رييس كنفرانس از مديران جديدالانتخاب دعوت مي نمايد تا به انجام وظائف محوله خود مشغول شوند.
ماده 46 - الف - چنانچه در فاصله كنفرانسها پست مديريتي خالي شود و تا وعده تشكيل كنفرانس آينده بيش از دو سال باقي باشد كميته مديريت براي تصدي محل خالي از طريق مكاتبه و راي غيابي انتخاب به عمل مي آورد.
ب - در اين صورت دفتر از دولتهاي عضو دعوت مي نمايد صورت كانديداهاي خود را طبق مواد 38 تا 40 ارسال دارند. به مجرد دريافت صورتهاي مزبور انتخاب با رعايت مقررات قيد شده در ماده 41 تا 43 انجام مي گردد.
ج - در پايان اقدام فوق الذكر كميته مديريت بلافاصله دولتهاي عضو را از نتيجه راي مخفي مطلع و از مدير منتخب براي به عهد گرفتن وظايفش دعوت مي نمايد.
ماده 47 - مديري كه براي تصدي پست خالي انتخاب شده در ميان مديريان در رديف سوم قرار مي گيرد.
مقررات مالي
ماده 1 - اداره امور مالي دفتر طبق شرايط ماده 5 - 7 - 14 و 16 كنوانسيون و مواد 11 تا 14 مقررات عمومي صورت مي گيرد.
بودجه عادي
ماده 2 - الف - بودجه براي پنج سال و بر اساس فرانك طلا كه مورد قبول قرارداد پولي بين المللي سال 1885 مي باشد محاسبه مي گردد بدين معني . يك فرانك طلا - 58/322/290/0 گرم يا 5/086/334/009/0 اونس سنگ تروي طلاي خالص .
ب - سال مالي دفتر منطبق با تقويم سال گريگورين مي باشد.
ماده 3 - نشان دادن ميزان درآمد و مخارج در بودجه ممنوع مي باشد.
ماده 4 - سهام ساليانه دولتهاي شركت كننده كنوانسيون كه بر اساس استاندارد فرانك طلا مي باشد به طوري كه در ماده 2 شرح داده شد به حسابهاي بانكي دفتر واريز مي شود.
اين قبيل سهام به موجب قوانين ذيل تعيين شده اند:
الف - هر دولت عضو بايستي تعهد پرداخت دو سهم كه هر ماه معادل 2000 فرانك طلا باشد به نمايد.
ب - دولتهايي كه ظرفيت كشتي هايشان معادل 100000 تن يا بيشتر باشد مي توانند سهم حق الشركه اضافي معادل همين ميزان طبق صورت ذيل داشته باشند:
ظرفيت خالص سهم حق الشركه اضافي
(2000 فرانك طلا هر يك )
----------------------------------------------
100000 249999 1
250000 454999 2
455000 719999 3
720000 1049999 4
1050000 1449999 5
1450000 1924999 6
1925000 2479999 7
2480000 3119999 8
3120000 3849999 9
3850000 4674999 10
4675000 5599999 11
5600000 6629999 12
6630000 7769999 13
7770000 9024999 14
9025000 10399999 15
10400000 11899999 16
11900000 13529999 17
13530000 15294999 18
15295000 17199999 19
17200000 19249999 20
19250000 21449999 21
21450000 23804999 22
23805000 26319999 23
26320000 28999999 24
29000000 به بالا 5 25
ماده 5 - در اجراي كنوانسيون و مقررات آن ارقام تناژ دولتهاي عضو با اضافه نمودن ظرفيت خالص كشتي هايي كه از 100 تن متجاوز مي باشند به 7/6 وزن كشتي هاي جنگي به دست مي آيد.
ماده 6 - الف - صورت تناژها كه سهام دولتها نسبت به آن تعيين مي شود بايستي قبل از هر جلسه عادي كنفرانس از طرف كميته مديريت با آخرين تاريخ روز منطبق گردد.
دوازده ماه قبل از كنفرانس دفتر از دولتها تقاضا مي نمايد تا ارقام تناژ خود را از تاريخ اول ژانويه سال قبل تا كنون ارسال دارند. شش ماه قبل از كنفرانس دفتر صورت تناژهاي وصولي را بين دولتها توزيع مي نمايد.
ب - صورت تناژ - حق الشركه - سهام و آرا براي تصويب تقديم كنفرانس مي گردد و از اولين روز ژانويه بعد از كنفرانس به موقع اجرا گذارده مي شود. به استثناي آنچه ذيلا در بندهاي (ج ) و (د) گفته شده اين صورتها تا 31 دسامبر يعني تا كنفرانس بعدي به قوت خود باقي خواهد بود.
ج - چنانچه دولتي مايل باشد به كنوانسيون ملحق گردد بايستي مقدار تناژ كشتيهاي خود را اعلام نمايد و به مجردي كه الحاق عملي گرديده كميته مديريت اين مقدار را وارد صورت تناژها مي نمايد.
د - در صورتي كه دولتي بخواهد رقم تناژ خود را كه در صورت تناژها مشاهده مي شود اصلاح نمايد بايستي حداقل 6 ماه قبل از شروع سال مالي آينده تناژ اصلاح شده را اعلام نمايد.
ماده 7 - حكومت شاهزاده موناكو از نحوه به خصوصي برخوردار مي شود. بدين معني كه در عضويت دفتر شركت دارد سهميه اي نمي پردازد ولي داراي حق راي مي باشد.
ماده 8 - كميته مديريت بودجه برآورد شده را آماده و حداقل سه ماه جلوتر از تشكيل جلسه كميته مالي براي رسيدگي كميته مزبور براي دولتهاي عضو ارسال مي دارد.
ماده 9 - كميته مديريت بودجه را به مرحله اجرا مي گذارد. به موجب شرايط
ماده 11 كميته مديريت بايستي اطمينان حاصل نمايد كه مخارج و تعهدات خرج با شرايط بودجه اي تطبيق نمايد.
ماده 10 - انتقال حسابها از قسمتي به قسمت ديگر مستلزم كسب مجوز از كميته مالي مي باشد.
ماده 11 - پس از پايان مدت مالي بودجه هيچ نوع تعهد مالي ديگري قابل پرداخت نخواهد بود و تعهدات پرداخ نشده مي تواند طي يك سه ماهه متمم پرداخت گردد.
خزانه داري - سرمايه اوليه
ماده 12 - كليه موجودي دفتر تحت كنترل كميته مديريت مي باشد هيچ نوع مخارجي كه متجاوز از 1000 فرانك طلا باشد بدون تصويب قبلي يكي از اعضاي كميته مديريت قابل پرداخت نيست و پرداختهايي كه از 10000 فرانك طلا متجاوز باشد مستلزم تصويب قبلي كليه اعضاي كميته مي باشد.
ماده 13 - الف - سهام ساليانه بودجه عادي به طوري كه در ماده 4 شرح داده شده از اول ژانويه سال مالي محاسبه مي شود. پرداختها بايستي به موقع انجام گيرد.
ب - نرخ تبديل ارز همان خواهد بود كه در تاريخ ارسال سهم بوده . تاريخ مزبور بايستي به فوريت به دفتر اطلاع داده شود.
ماده 14 - در صورتي كه دولتي مايل باشد قبل از اول جولاي به كنوانسيون ملحق شود بايستي قادر به پرداخت سهميه ساليانه خود باشد و چنانچه الحاق او در اين تاريخ يا پس از آن انجام گيرد فقط بايستي نصف سهم ساليانه خود را به پردازد.
ماده 15 - سهميه هاي پرداخت نشده بايستي ضمن صورتي كه ضميمه گزارش امور مالي كه از طرف كميته مديريت به كميته مالي داده مي شود مي باشد مشخص گردد.
ماده 16 - محروم شدن دولتي از حقوق عضويت به موجب ماده پانزده كنوانسيون بايستي از طرف كميته مديريت در تاريخ اول جولاي سالي كه موعد پرداخت سومين سهميه ساليانه مي باشد يا پس از آن به دولت مربوطه اطلاع داده شود - لذا هر دولت عضو كه از حقوق عضويت خود محروم مي گردد در تاريخ تعليق مجبور به پرداخت سهميه دو سال به دفتر مي باشد.
ماده 17 - الف - هر دولت عضو كه فقط قسمتي از سهميه خود را مي پردازد از تاريخ اولين اعلاميه دفتر تا دو سال به او مهلت داده مي شود كه طي اين مدت كسري بدهي خود را ادا نمايد. در انقضاي اين مدت حقوق و منافع عضويت او تا تصفيه حساب ديون موقتا موقوف مي گردد.
ب - تعليق حقوق به موجب مفاد بند (الف ) فوق از تاريخ اول جولاي سالي كه پايان مدت دو سال مي باشد اجرا مي گردد.
ماده 18 - به منظور اطمينان از تعادل مالي دفتر و اجتناب از هر گونه اشكالات خزانه داري سرمايه اوليه اي در اختيار دفتر گذارده مي شود كه مقدار آن در آغاز هر سال معادل حداقل نصف سهام ساليانه دولتهاي عضو مي باشد. موجودي ذخيره
ماده 19 - دفتر موجودي ذخيره اي نيز در اختيار دارد كه مقدار آن از طرف كنفرانس تعيين مي شود اين موجودي صرفا براي تامين مخارج غير عادي سازمان مي باشد و بايستي فقط در مواقع استثنايي مورد استفاده قرار گيرد. بازرسي
ماده 20 - كميته مديريت هر ساله گزارشي در مورد امور مالي سال گذشته همچنين اطلاعاتي در مورد اموال منقول و غير منقول سازمان تقديم دولتهاي عضو مي نمايد.
ماده 21 - شخص مميزي كه به موجب ماده 14 مقررات عمومي از خارج تعيين مي شود بايستي اطمينان حاصل نمايد كه مخارج صحيح و با رعايت دستوراتي كه از طرف كنفرانس داده شده انجام گرفته و به طور صحيح وارد دفتر گرديده . انجام اين مميزي در هر موقع امكان دارد.
فسخ
ماده 22 - در صورت فسخ كنوانسيون تراز حسابهاي سازمان در روز فسخ ميان دولتهايي كه هنوز در كنوانسيون شركت دارند تقسيم مي شود. هر گونه بدهي ديگر نسبت به كل مبلغ سهام آنها از سال 1921 تا كنون ميان دولتهاي مزبور تقسيم مي گردد.
هر نوع بستانكاري نيز نسبت به آخرين سهميه ساليانه بين اين دولتها تقسيم مي گردد.
موافقتنامه فوق مشتمل بر يك مقدمه و 23 ماده و يك آيين نامه عمومي و يك آيين نامه مالي منضم به قانون الحاق دولت ايران به قرارداد بين المللي (كنوانسيون ) سازمان بين المللي آب نگاري (هيدروگرافي ) است .
رييس مجلس سنا - مهندس شريف امامي
|
|
:شماره
انتشار |
قانون
|
:نوع
قانون |
|
:تاريخ
ابلاغ |
1347/04/19 |
:تاريخ
تصويب |
|
|
:موضوع |
|
:دستگاه
اجرايي |
|
Copyright © 2003 Tehran Justice Administration. All rights reserved.
|
صفحه
اصلي
بانك
قوانين كشور
بانك
مقالات حقوقي
فرم
درخواست
درباره
ارتباط با ما
دادگستري استان تهران
|